A+ A-
A+ A-

祖母得知后震怒不已,当即责令英国公府严惩谢憬。

英国公惭愧道:「憬儿糊涂至此,不如昔日婚约就此作罢……雁儿蕙质兰心,又有国公府倚仗,纵是京中最显赫的郎君也堪相配。」

祖母闻言仍沉着脸色,我却蓦然抬眼:

「若是太子,也配得吗?」

自大理寺狱中出来,我的身子便一直不见好转。

除却先天不足,体质怯弱。

更因牢中那几道鞭刑实在难以消受。

那日国公府派人来接我时。

我背上皮开肉绽,气若悬丝。

舅母在榻前拉着我的手泣不成声:

「雁儿受苦了,没想到这逆子竟做出如此丧尽天良的事来,你可是他的表妹啊……」

彼时我意识尚存,偏过头环顾室内。

谢家亲眷乌泱泱站了满屋。

独独不见亲手将我送入牢狱之人。

后听喻琴说,上元节一过,谢憬便随嘉敏县主前往崧山祭母。

至于拿我下狱一事,大抵是忘了。

我蹙眉苦笑,想他哪里是忘了,分明是从未放在心上。

自两年前双亲离世,我上京投奔谢家祖母。

这位表兄便未给过我好脸色。

我起初不明缘由。

直到有一日,二嫂为缓和关系,让我去给尚未下值的谢憬送饭。

隔着大理寺书房的门,我听见他与同僚抱怨:

「我堂堂七尺男儿,凭什么要娶一个故作清高的病秧子为妻?整日话不多说一句,还在父亲面前摆出那副凄凄惨惨的模样博人同情,莫非以为我也会吃这一套?

「若与我定亲的是嘉敏,断不会让我一见便心生厌烦!」

那顿饭自然是没送成。

回去后我闭门大哭一场,次日便发起了高烧。

自那以后,我尽量避开谢憬,能不见则不见。

兴许是察觉到我有意躲他。

一日,竟修书邀我外出。

他说弈棋国手顾相子在茶楼设下棋局,知我亦善弈,特邀我同往。

信末还仔细附上时辰地点。

我原以为他是怕路上尴尬,所以才未与我同行。

小说《雁行》 试读结束。

全文阅读>>
  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章